En VF je n'aime pas la voix de la doubleuse de Sharon, elle n'a aucun charisme, sinon pour les autres sa peu encore aller mais c'est vrai que pour cette série les voix françaises n'ont pas toujours été bien choisit _________________ Mange ce projectile primitif, mange le! :R-110 "Timesplitters: Future Perfect"
Inscrit le : 08 Aoû 2007
Messages : 131
Localisation : La Croupe de Feu
Dim 12 Aoû 2007, 16:16:22
Excusez-moi de remonter le sujet, c'est marrant d'ailleurs de le voir sur à peu près tous les boards. Personnellement j'évite le plus possible les VF (j'ai tendance à les détester), je les regarde quand je n'ai pas le choix. Et si c'est le cas, je m'efforce de relativiser mon jugement quant au film/série, par soucis d'honnêteté intellectuelle vis-à-vis du film. Je reconnais qu'il existe de "bonnes" VF, hélas c'était surtout le cas avant, à l'époque où l'on prenait le temps, où des grands acteurs prêtaient leur voix à l'exercice... et encore, en revoyant Scaramouche (1952) en VO, film de mon enfance, j'ai cru le redécouvrir tant la (vraie) voix d'un des personnages est plus subtile, plus douce, plus adéquate. C'était pourtant une VF du soi-disant âge d'or du doublage. Pour ce qui est des doublages qui "améliorent" le film originel, ça ne change rien pour moi, je préfère assister à la performance des vrais acteurs, les "défauts" des acteurs d'origine font partie du jeu et de l'oeuvre. Je ne répèterais pas tout ce qui a déjà été dit ici, le fait qu'il n'y ait pas de doublage dans les pays nordiques, aux Pays-Bas (et un taux d'illétrisme assez bas d'ailleurs, rappelez-vous le rapport qui préconisait la VOST pour combattre le fléau) et que ça ne leur pose pas de problème, bien au contraire.
Je n'aime pas la VF de BSG. Ils sont arrivés à foirer la traduction de la toute première phrase prononcée, ça fait froid dans le dos. "Are you alive ?" : "Etes-vous humain ?" - ça n'a l'air de rien, or une grande partie des thématiques de la série tourne autour de l'allégorie ou des rapports "en miroir" (les cylons qui parfois sont plus "humains" que les humains). La question que pose Six dans la station spatiale est la question que poserait un humain intrigué devant une nouvelle forme de vie qu'il découvrirait. La traduction foirée enlève toute cette subtilité.
Quant au reste, ce n'est guère plus glorieux : les communications spatiales trop propres en VF, l'écho rajouté à la voix de Six (pour bien montrer qu'elle est dans la tête de Baltar, le spectateur étant considéré comme un abruti), ou encore les adaptations de titres d'épisodes. "Resurrection Ship" qui devient "Opération Survie", écartant le mystère et la poésie du titre d'origine pour faire la place à un titre qui n'a en plus rien à voir avec le contenu.
De plus, j'avais fait des captures comparant les DVD français et anglais de la mini-série. Le disque français a une image médiocre : plate, lissée, plus floue, froide, moins contrastée, en effet l'image est censée être difficile à encoder car elle est à l'origine très granuleuse (donnant un aspect "crade" et brut à l'ensemble, esthétique recherchée par la série), or la présence de trois heures de métrage + le docu + les deux pistes 5.1 ne laissent guère de place sur le disque français pour encoder l'image. Celle-ci est donc énormément compressée, elle gomme les subtilités comme le grain et la définition. Par sa seule présence, le doublage fait du mal à l'image.
En outre je sais bien qu'il faut respecter les gens qui travaillent sur les doublages, les comédiens, etc. Ils font ce qu'il peuvent avec les moyens qu'ils ont et ce n'est pas facile - de plus en plus de pression et des délais à tenir. Raison de plus pour me faire préférer la VO, serais-je tenté de dire.
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Aucune information disponible, vous n'êtes pas connecté(e) en tant que membre. Pour ce faire, utilisez le formulaire ci-dessous ou cliquez ici pour vous inscrire.