ok merci de ta reponse John me voila rassuré les doublages en francais sont tellement ridicules que je pensais etre tombé sur une version belge finalement ils sont bien de chez nous
Là où les doublages sont différent, c'est au Québec, par contre.
ah non!! J"e suis entierement un imbecile et mon entiere imbecibilté n'a d'égale que le niveau de ma plaisanterie et ta capacité a la prendre au 1er degré
Ca démarre fort !
Le truc, c'est que dans les doublages québecois, les noms anglais sont hyper bien prononcés (voir Cosmos 1999), j'avais jamais pensé à un doublage belge, mais pourquoi pas... _________________
Inscrit le : 28 Nov 2006
Messages : 8
Localisation : Sydney
Jeu 30 Nov 2006, 14:41:33
solid-snake56 a écrit :
Le changement de voix au cours de la série vient peut être du fait que les bandes étaient âbimées, et ils ont dû faire de nouveaux doublages.
En effet c’est un problème que l’on retrouve parfois sur les vieux films dont la vieille bande n’est apparement pas suffisante pour faire du dolby digital ou DTS car sur ma version VHS de galactica ce sont les bonnes voix de l’époque.
Bon les gars je sens qu’il faut intervenir, ici c’est le topic doublage mais pas un de vous ne dit quelles sont les voix françaises qui doublent les persos principaux. Je n’ai rien trouvé sur le net donc étant autrefois quelque peu voxophile (non ce n’est pas une maladie purulente mais le fait de s’intéresser aux voix de doublage) j’ai sorti mon coffret poussiéreux de BSG 1978 pour écouter les voix et les identifier, je vous ai précisé aussi d’autres rôles pour ces mêmes voix de manière a ce que vous puissiez bien les reconnaître. Les plus vieux d’entre vous qui ne sont pas encore atteint de démence sénile ou de maladie d’alzheimer (j’en fait parti mais mon neurologue m’a récemment affirmé qu’il me restait une dizaine de neurone connectés) seront heureux de voir que beaucoup ont doublé pour Goldorak. voici le résultat :
Adama : Jacques Berthier (voix du grand Stratéguerre dans Goldorak mais oui !)
Starbuck : Bernard Jourdain la voix d’Archibald dans Candy
Boomer : Serge Sauvion la fameuse voix de l’inspecteur Columbo
Athena : Claude Chantal voix de Krilin dans Dragon Ball, ou de la jolie rousse de Scoubidou
Tigh : Daniel Gall mais oui la voix de notre Actarus national de Goldorak
Boxey (le gamin attardé) : Marcelle Lajeunesse (voix de Mizard dans Goldorak)
Lucifer (l’espèce de cylon plus évolué avec un cerveau lumineux et un costume de gay pride) : Michel Gatineau (la voix du cher Professeur Procion de Goldorak)
Baltar : la c’est plus dur, c’est la voix de la chose dans les 4 fantastiques (le vieux DA) mais impossible de poser un nom.
Le meilleur pour la fin : Apollo : Yves-Marie Maurin (voix de David Hasselof dans la série avec la voiture cylon K2000), il est encore vivant et continue de doubler. Voila un de ces récents propos sur le doublage :
« Dans la synchro, le but du travail est de trouver une voix qui entre dans la structure de l'individu. Si c'est bien joué, le spectateur oublie le doublage pour se laisser immédiatement envahir par le personnage. Le rapport entre le physique et la voix doit d'emblée s'imposer comme une évidence. Il faut donc le moins de décalage entre ces deux éléments (physique et voix), ce qui est d'ailleurs parfois contraire à la vie. De toute façon, de multiples voix peuvent appartenir à un même corps. Si vous éteignez le son de votre téléviseur, que reste-t-il ? La plupart du temps, des marionnettes ! Vous vous apercevez alors de l'importance de la voix. Elle représente vraiment l'âme, l'expression interne, secrète de l'individu. »
Eh oui c’était la bonne époque ou les doubleurs était des professionnels du théâtre qui tentaient vraiment de mettre une âme dans les personnages. Après les fameuses grèves des doubleurs en 90 beaucoup ont été écarté ou d’autres sont mort…mais leur voix restera gravé dans nos esprit n’est pas une forme d’immortalité ? _________________ Yin he di guo wan sui!
tu travailles dans ce domaine (le doublage) et c'est par passion ? ton savoir en la matière est impressionnant, et c'est vrai que c'est plus important qu'on y pense, ces voix nous marquent dès l'enfance et nous imprègnent. ainsi, connais-tu les noms des doubleurs de magnum et higgins ? (leurs voix m'ont marqué ! )
Inscrit le : 25 Aoû 2006
Messages : 486
Localisation : Dans un petit coin de Provence
Jeu 30 Nov 2006, 15:13:09
Ah oui !! Moi aussi je veux savoir la voix de Magnum ! Elle était vraiment super, je l'adorais...
Ce qu'il y a de drôle, c'est qu'on a toujours tendance à associer une voix à un personnage emblématique. Je ne sais pas pour vous, mais moi quand je regarde un film ou une série en vf (pas BSG, que j'ai toujours regardé en vost), j'identifie immédiatement la voix par rapport à un autre personnage.
Style quand ma mère regarde "Hercule Poirot", je ne vois pas David Suchet, mais j'entend C3-PO (Roger Carel, donc)... _________________ "Celui qui discerne une chance et ne fait rien s'est endormi les yeux ouverts"
Dicton fremen.
Inscrit le : 28 Nov 2006
Messages : 8
Localisation : Sydney
Jeu 30 Nov 2006, 23:26:59
saihtaM a écrit :
tu travailles dans ce domaine (le doublage) et c'est par passion ? ton savoir en la matière est impressionnant, et c'est vrai que c'est plus important qu'on y pense, ces voix nous marquent dès l'enfance et nous imprègnent. ainsi, connais-tu les noms des doubleurs de magnum et higgins ? (leurs voix m'ont marqué ! )
Merci SaihtaM, c'est juste un intérêt que j'avais autrefois, j'ai même rencontré la voix des tortues ninja en personne (la je vous ai scié en 2 n'est ce pas?) et assisté au doublage de Beverly hills et de ...power rangers (des series hautement culturelles!) bon soyons sérieux : la voix de Magnum est le non moins célèbre Francis Laxe. J'avais vu un reportage sur lui et il disait que beaucoup de femmes, du fait de la série Magnum fantasmaient sur sa voix, et que plusieurs femmes désiraient coucher avec lui rien que pour entendre la voix de magnum leur dire...quelques phrases erotiques en faisant l'amour(véridique!).
La voix de higgins est drôle et particulière avec son sussurement il s'agit Claude Nicot connu aussi pour être le narrateur de "Bouba" et le maigre dans "Benny hills".
De nombreuses fiches doublages sont dispo sur le site planete jeunesse, le site préferé de Musclor, Jem, Actarus et compagnie... _________________ Yin he di guo wan sui!
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Aucune information disponible, vous n'êtes pas connecté(e) en tant que membre. Pour ce faire, utilisez le formulaire ci-dessous ou cliquez ici pour vous inscrire.